近日,第五届BETT全国商务英语翻译教师金课大赛评选结果正式揭晓,武汉晴川学院外国语学院商务英语系副教授柯可老师凭借其精心设计的参赛作品《How to Translate Culture-Loaded Words(如何翻译文化负载词)》在众多参赛教师中脱颖而出,荣获本科组特等奖。大学英语课部房宇华老师的参赛作品《口译的基本技能与要求》荣获本科组二等奖。
本次大赛由中国城市商业网点建设管理联合会国际商务交流与外语研究分会主办,吸引了全国近百位高校教师参赛,历时四个多月,经过专家评委会的严格评审,最终按组别评选出特等奖、一等奖、二等奖和三等奖。大赛旨在推动商务英语翻译教育改革,提升教师的课堂教学质量与专业发展能力,助力国际化复合型人才培养。
柯可老师的参赛作品聚焦跨文化交际中的核心难点——“文化负载词”的翻译策略,课程设计紧扣时代背景,融入CGTN关于“中国文化走出去”的报道,结合音译、直译、意译等五大翻译策略,通过“文化解码站”等沉浸式任务,引导学生在真实语境中掌握翻译技巧、理解文化内涵。
房宇华老师的参赛作品旨在帮助学生初步认识口译工作,掌握基本口译知识与技能。课程以资深口译员张京的口译现场实录为导入,引导学生思考专业口译员应具备的核心素养。在此基础上,教师结合功能对等理论,系统讲解口译过程中应实现的语义、形式、语气、语境及言外之意的多层次对等要求。
两位获奖教师的参赛课程结构清晰、内容翔实、互动性强,不仅展示了两位教师扎实的教学功底与创新能力,也充分体现了“高阶性、创新性、挑战度”的金课建设标准,更彰显了武汉晴川学院外国语学院在课程建设与教学改革方面的积极探索与成效。